"고맙습니다."와 "감사합니다."의 차이점..?
'감사합니다.'란 표현은 어법에 틀린 건 아니지만 일본식 한자어이기에 자주 사용하는 건 바람직하지 않습니다.
'감사(感謝)'는 '고마움을 느낌, 고마움에 대한 인사'라는 뜻입니다.
하지만, '고맙습니다.'라는 순우리말입니다.
'고마'는 옛말(고어)로 '신(神), 존경'을 뜻하는 말이므로 '고맙습니다.'란 표현은 '신처럼 존귀하게 여깁니다.'라는 뜻이 됩니다.
고로, 은혜를 베푼 상대방을 진심으로 높이는 표현이라고 할 수 있습니다.
앞으로는 '감사합니다.' 대신 '고맙습니다.'란 표현을 사용하시기를 권해드려 봅니다.
참고로)
"이번에 귀여운 손녀를 보셨다지요. 축하드립니다."
"바쁘신데도 이렇게 협조해 주신 여러분께 감사드립니다."
그런데, '감사합니다.'나 '축하합니다.'라는 어법상 틀린 건 아닙니다만 '감사드리다'나 '축하드리다.'라는 식의 표현은 어법상 틀린 것입니다.
많은 분들이 '축하드립니다' 또는 '감사드립니다'라는 표현을 사용하는데, 국립국어원(국립국어연구원)에서 펴낸 [표준화 법 해설]에 따르면 '축하를 드리다'나 '감사를 드리다'라는 말은 옳지 않습니다.
우리가 일상생활에서 자주 쓰는 표현 가운데 '말씀드리다'라는 것이 있는데, '말씀드리다'의 '말씀'은 드릴 수 있는 것이지만, 반면에 '감사'나 축하의 경우는 '드린다'라는 말이 어법상 맞지 않기에 결국 불필요한 공대일 뿐입니다.
'생활정보' 카테고리의 다른 글
‘소갈머리’ & ‘주변머리’ (0) | 2021.06.21 |
---|---|
응급의료비 대불제도 (0) | 2020.05.21 |
민식이법 오늘부터 시행 (0) | 2020.03.25 |
공적마스크 대리구매 허용 (0) | 2020.03.09 |
공적 마스크 구매방법 (0) | 2020.03.05 |